Tizenharmadik rész
13.
Három
nap múlva Szumurri négy bárkájából három imbolygott be a kikötőbe, az
elsüllyedés határáig megrakva holtfáradt, éhes és szomjas aban hajótöröttekkel.
Parancsnokuk, Szalita, átadta nekünk Szumurri üzenetét, hogy az összes
nélkülözhető bárka azonnal induljon el „Gurru
kisujja” irányába, mert még rengeteg
aban hánykolódik a tengeren hajóroncsokba, törött árbocokba és evezőrudakba
kapaszkodva, és meg kell menteni minden életet, amit lehet.
– Megbolondult ez a suhanc? – csikorogta Pilagu, amikor az üzenetet
meghallotta. Szándékosan a nagyképű, tudálékos hajósinast jelentő szót
használta Szumurrira. Csitítóan emeltem fel a kezem.
– Én se értem, Pilagu, de akkor sem
beszélhetsz így a hajóhad főparancsnokáról. Inkább indítsd útnak az összes
szabad bárkát… hová is, Szalita?
– Gurru kisujja felé, Isteni Uram –
nyújtotta maga elé a bal tenyerét Szalita. –
A középső ujj az Atya köldökére mutasson, vagy ha nappal van, akkor délben kell
az ujj árnyékát nézni. A kisujj irányában hajózunk két napot, ott sodródik most
az, ami az aban hajóhadból megmaradt. Szumurri Úr azt is üzeni, hogy a
hajótöröttek kapjanak enni és inni, aztán vezessék ki őket a Fekete Forráshoz,
és ott táborozzanak le. Katonák vigyázzak rájuk, mert most még hálásak az
életükért, de ha tele lesz a hasuk…
–Így legyen – mondtam. – Te is
visszamész most a tengerre?
– Igen, Isteni Uram – csodálkozott Szalita, mintha feltételeztem volna,
hogy nem akar visszamenni. – Én sem értem, miért kell Szumurri Úrnak ennyi aban
harcos, de megtanultam már, hogy semmit sem csinál ok nélkül.
Először
arra gondoltam, hogy én is kihajózok Szalitáékkal, de rájöttem, hogy
fölösleges. A királyi bárkára embereim úgysem engednének fel hajótörötteket, a
védelmemről viszont gondoskodniuk kellene, egyszóval csak útban lennék. Menteni
pedig nélkülem is tudnak.
Pilagu
és Laskili gyorsan és hatékonyan intézkedtek, már másnap reggel több mint harminc
bárka hajózott ki az öbölből, a férőhelyek miatt minimálisra csökkentett számú legénységgel,
de étellel–itallal jól megrakva.
Valószínűleg elkerülték egymást a hazafelé igyekvő Szumurrival, aki tőlünk
tudta meg, hogy mindenben a kérése szerint jártunk el. A hajós piszkos
ruhájából izzadtságbűz áradt, és sejtettem, hogy csak azért borul le a trón
előtt, mert már az álláshoz sincs elég ereje.
– Szörnyű látvány volt, Isteni Uram –
kezdte, miután egy kupa vizezett bortól és egy szelet sózott marhahústól
valamennyire erőre kapott. –
Mindenfelé hajóroncsok, fuldokló, vagy már halott emberek lebegtek a vízen...
Először
arra gondolt, mondta, hogy visszafordul és sorsukra hagyja a hajótörötteket, de
aztán másképp döntött. Ebben az is szerepet játszott, hogy a bárkája közelébe
sodródott egy tutaj, amelyen három ember kapaszkodott, és a Tenger Fiainak nyelvén
kiáltoztak segítségért. Szumurri hajósai tehát kihalászták és gyorsan, de
alaposan kifaggatták őket. Kiderült, hogy a Dut kikötőjében horgonyzó aban
flotta körül egy napon disbeli hadihajók jelentek meg, kettős sorfallal
elvágták őket a parttól és az élelmiszer–szállító
hajóiktól is, majd a Szigetek Védelmezője nevében felszólították a hajóhad
parancsnokát, hogy azonnal hagyják el a kikötőt. Magyarázatot nem adtak, de a hajóikon
felsorakozó, állig felfegyverzett harcosok zord arckifejezése ezt fölöslegessé
is tette. A disbeli parancsnok jóindulatúan annyit tett hozzá a hivatalos
üzenethez, hogy Dis legdélebbi, apró szigetén engedélyezik a kikötést az abanok
számára, ott táborozhatnak, vizet is találnak, és sokkal közelebb van Avanához,
mint Dut.
– Az abanok tehát nagy nehezen átvergődtek ehhez az apró szigethez – folytatta Szumurri. – Nehezítette a dolgukat, hogy nem
használhatták a szigetek közötti rövidebb útvonalat, hanem meg kellett
kerülniük az egész szigetcsoportot. Ekkor fedezte fel őket a járőröző Szalita,
és ekkor hittük azt, hogy napokon belül itt lesznek a déli parton – utalt vissza arra az éjszakára, amikor
kétségbeesetten tervezgettük, hogy tudnánk őket még a tengeren megállítani. – Éppen nem a támadáson járt az eszük
akkor, Isteni Uram, Alig volt már élelmük meg vizük, a harcosokat kimerítette,
hogy már sok napja tétlenül üldögéltek a zsúfolt hajókon. Azon az apró szigeten
éppen csak hogy elfért ilyen sok ember. Vizet valóban találtak ott, de élelmet
nem. A tengerészek, és azok a katonák, akik korábban víz közelében éltek, most
halászni kezdtek, hogy legyen mit enniük. Sokan meg is haltak, ki az éhségtől,
ki meg az ételért kirobbanó verekedésekben... Aztán elkezdett fújni a szél,
éppen a legjobb irányból ahhoz, hogy elindulhassanak Avana felé – mosolygott fáradtan Szumurri.
A
fáradt, éhes, és minden harci kedvüket elvesztett abanok tehát visszaszálltak a
hajóikra, vitorlát bontottak, és egyenesen belefutottak Vaspana szent viharába.
Azzal a széllel és hullámveréssel szemben még egy viharálló disbeli gálya
tapasztalt parancsnokának sem lett volna semmi esélye, nem hogy ezeknek a lapos
fenekű, gyenge bárkáknak.
– És miért döntöttél úgy, hogy mégsem hagyod őket a sorsukra? Ezt még
nem magyaráztad meg – néztem a
hajósra. Lassan bólintott.
– Ők is emberek, Isteni Uram... Halászok, kézművesek, szántóvetők...
Alig van már közöttük igazi katona. Arra gondoltam, hogy akiket meg tudunk
menteni, azokat egy táborba küldjük a Fekete Forrásnál. Hamarosan visszanyerik
majd az erejüket, akkor felajánlom nekik, hogy segítsenek visszafoglalni
Naratot és Hemtit, és ha ez sikerül, akkor átvisszük őket a tengerszoroson,
menjenek haza a családjukhoz...
Csodálkozva
ráztam a fejem. Szumurri terve őrültségnek tűnt, hiszen miért fordulnának ezek
az abanok a Naratot és Hemtit uraló harcosok ellen, amikor Avanát is
megtámadhatnák, ha már itt vannak, félnapi járásra a várostól.
– Tudom, mit gondolsz a tervemről, Isteni Uram – olvasott a gondolataimban a hajós. – Az a tiszt, akit az elsők között mentetünk ki... aki a mi
nyelvünkön kért segítséget... Elmondta, ő és emberei hajlandók megesküdni
istenük kimondhatatlan nevére, hogy nem támadnak Avana ellen. Amikor
megkérdeztem, hogy harcolnának–e a mi
oldalunkon, azt válaszolta, hogy csak a déli parton, de itt akár aban katonák
ellen is... mintha bizony velük akarnánk elfoglalni Tulabant – mosolyodott el az ötlet képtelenségén.
– Akkor gondoltam arra, hogy ők
könnyen be tudnának jutni Narat és Hemti falai mögé, hiszen az ottani aban
helyőrség azt hinné... – Nem
folytatta, látta az arcomon, hogy értem. Nekem viszont eszembe jutott valami:
– És ha bemasíroznak Naratba, aztán nem foglalják vissza? Megtehetik,
hiszen nem adhatod melléjük annyi emberünket, amennyi kellene, hogy ne
forduljanak ellenünk...
– Az esküjük, Isteni Uram –
suttogta Szumurri. – Aki azt megszegi,
a hitük szerint soha nem jut el az aban túlvilágra, éhező, kóbor szellemként
fog sodródni a szélben mindörökké. Ezt mondta nekem az a tiszt... Ő és néhány
embere már le is tette az esküt nekem, és rajtam keresztül Neked és Avanának...
– Jól intézted a dolgokat, Szumurri –
mosolyogtam rá. – Menj és aludd ki
magad. Megtiltom, hogy holnap reggelig kimozdulj a házadból, megértetted? – Megpróbáltam szigorúan nézni, de nem
nagyon sikerült.
– Igen, Isteni Uram –
tápászkodott fel a hajós. Egy pillanatra megingott, azt hittem, összeesik. A
szemem sarkából láttam, hogy két palotaőr gyors lépést tesz felé, bizonyára el
akarták kapni, mielőtt a padlóra zuhan, de aztán Szumurri összeszedte magát, kiegyenesedett,
és kibotorkált a trónteremből. Intettem a két legénynek, hogy kövessék a
házáig.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése