Tizedik rész
10.
Néhány
nap múlva kimentünk megszemlélni főembereimmel, hol tart a vízvezetéket
oltalmazó három védvonal. Muban és Alani is velünk tartott, meg Burinar is az
egyik emberével. Nem is bántam, hátha eszükbe jut még valami, ami még
hatékonyabbá teheti a védelmet. Burinar elgondolkodva nézte az arasznyi magasan
kifeszített köteleket, majd Laskilihez fordult:
–
Ezeket még egy aban is messziről észrevenné. Nem fognak belerohanni.
–
Akkor mit tegyünk ide? – komorodott
el Laskili.
–
Hálót – mondta Burinar – halászháló is jó. – Csodálkozva néztem rá. A naunik a természetes vizeket szükséges
rossznak tekintették, amik legfeljebb az állatok itatására jók, egyébként meg
csak akadályozzák a lovasok szabad mozgását a pusztán. Nem tudtam róla, hogy
valaha is hálóval halásztak volna a Puruban vagy valamelyik mellékfolyójában.
Burinar folytatta:
– A
hálót lefektetitek a földre, és beszórjátok porral. Öt–tíz lépésenként erős karóval a földhöz rögzítitek, de csak az út
felőli szélét. A másik szélébe fűzzetek egy hosszú, erős kötelet, az egyik
végét derékmagasságban kössétek egy vastag fához, a másikat pedig akkor húzza
meg néhány erős legény, ha a támadók első sora már ráfutott a hálóra.
–
Ősi aban módszer – morogta mellettem
Muban. – Amikor abanok és naunik
egymás ellen fordultak Tulaban síkságán, így tudtuk megállítani a
lovasrohamaikat...
Burinar
komoran nézett rá. A naunik csak lassan békültek meg azzal a tudattal, hogy
abanok is segítenek bennünket Avana védelmében. Muban megjegyzése már csak
azért is sérthette az öreget, mert nem egymás ellen fordultak, hanem a
szövetségre lépő, mind erősebb aban törzsek támadták meg a naunikat, hogy
elpusztítsák vagy leigázzák őket. Demgaltól és a nauni vénektől sok részletet
megtudtam arról, hogyan védekeztek elkeseredetten, lépésről lépésre hátrálva a
pusztai lovasok, míg a tengerpartig nem szorította őket a túlerő.
–
Tudsz esetleg egy régi nauni hadicselt, aban? – kérdezte kihívóan Burinar.
– Nem vagyok aban – morogta Muban teljesen fölöslegesen,
majd lemondóan legyintett, és hátat fordított az öreg nauninak. Azt hittük,
sértésnek szánja, de ő Alanival együtt a Halottak Völgyébe lefutó, majdnem
függőleges sziklafalat vizsgálta érdeklődve.
– Ha
kijutnak a mélyútról, és mégsem indulnak el a vízvezeték felé, akkor itt fognak
támadni – mutatott lefelé.
–
Itt? – kérdeztem csodálkozva. – Itt még egy hegyi kecske sem tudna
lemászni, nemhogy egy nauni lovas.
– De
egy hegyi aban igen, akár kötél nélkül is –
mondta makacsul Muban.
–
Ezt a sziklafalat sűrű és tüskés bozót borítja – szólt közbe Laskili. –
Lent, az alján, olyan kétembernyi magasságig tiszta, mert oda már sírüregeket
vésnek, de feljebb legalább tíz evezőnyi magasságban be van nőve bokrokkal,
ekkora, éles tüskéik vannak – mutatta
a kisujját. A két aban összenézett, Muban lefordította az elhangzottakat
Alaninak, aki kihajolt a mélység fölé, lenézett a sziklafalra, majd magyarázott
valamit.
–
Azt mondja, hogy ő felgyújtaná a bozótot. Fél nap alatt leég, fél nap, amíg
kihűl, a fal tetejéről nauni és aban íjászok lőnek mindenkire, aki odalent van,
közben aban nehézgyalogosok köteleken leereszkednek a völgybe. Ha elegen vannak
lent, jöhetnek utánuk az íjászok is. Egy kettős óra alatt ezer harcost le lehet
vinni, és ha ők megindulnak a város felé, ott már nincs se fal, se kapu, ami
megállítaná őket – fordított Muban,
érzésem szerint jóval részletesebben, mint ahogy Alani felvázolta a
lehetőséget.
– De
ha felgyújtják a bozótot – mutattam a
zörgősre száradt bokrok tömegére –,
tudni fogjuk, hogy itt akarnak lejönni, és íjászokat küldünk a völgybe, akik
könnyűszerrel lelövöldözik a lefelé mászó harcosokat.
–
Fentről messzebbre lehet lőni, Isteni Uram –
morogta Burinar. – Az íjászaid nem
fognak elég közel jutni a falhoz, hogy védjék.
– Ez
igaz – sandított Laskili a mélybe. – Menjünk le oda, Isteni Uram, azt már
látjuk, honnan jönne ez a támadás, most nézzük meg azt is, hogy hol tudnánk
megállítani.
A
Halottak Völgye csendes volt és méltóságteljes. A magas sziklafalak közé csak
délben sütött be a nap, most is árnyékban haladtunk kísérőimmel a völgy vége
felé. Megnyugodva láttam, hogy a támadásra alkalmas falszakasz alig egy
nyíllövésnyi hosszúságú, a többi részen megközelíthetetlen, visszahajló sziklák
szegélyezik.
– Innen
még tudják védeni a falat az íjászok –
állt meg Laskili a hátsó faltól körülbelül száz lépésre. – Ha messzebb vannak, a vesszőknek nem lesz elég erejük, hogy
átüssenek egy bőrvértet.
– De
onnan sokkal könnyebb lefelé lőni –
nézett fel Burinar a fal tetejére. –
Nem állítanék ide embereket, Isteni Uram, mert hamar meghalnának a
nyílzáporban.
–
Akkor nézzük, mi mást tudnánk csinálni –
mondtam, és elindultam a fal tövéhez. A bozót alatt, kétembernyi magasságban,
keskeny, kiugró sziklaperem húzódott. Talán ha fél méter széles lehetett,
egyenetlen és töredezett volt. Arra nem számíthattunk, hogy megállítja vagy
akár lelassítja a harcosok leereszkedését. de valami eszembe jutott róla.
– Ha
felgyújtják a bozótot, majd azt várják, hogy kihűljön a sziklafal – kezdtem Inimmához fordulva –, az legalább egy nap. Éjszaka egy
szakasz harcos beoson a völgybe, és a perem alatt, a falhoz lapulva várakozik.
Ha valaki lemászik a falon, mire észreveszi őket, már késő. Olyan sokan nem
tudnak lejönni egyszerre, hogy harminc–negyven
harcos ne bírjon el velük. Amíg a perem alól nem lépnek ki, az íjászok sem
tudnak lőni rájuk. Arra viszont számítaniuk kell, hogy talán csak a következő
éjszaka tudnak kijönni onnan, úgyhogy legyen náluk élelem és víz.
–
Remélem, erre nem fog sor kerülni, Isteni Uram – vigyorodott el Inimma. – De ha mégis, akkor itt egyesével
kapjuk el őket.
Alani
nem messze tőlünk nézegetett valamit a bozótban, majd tűnődve, egyre nagyobb
körökben kezdett keresni valamit a földön. Úgy tűnt, meg is találta, mert gyors
léptekkel eltűnt a völgy egyik beugrójában. Pár másodperc múlva újra megjelent
és hívogatóan integetett felénk. Csodálkozva siettünk oda. A sziklafal résében
néhány levágott tüskés bokor volt felhalmozva. Látszott, hogy ugyanolyanok,
mint amik a völgy hátsó falán nőttek. Alani végighúzta ujjait az egyik vágáson,
és mondott valamit Mubannak.
–
Azt mondja, nem régi vágás, talán két napos. Valaki egy keskeny ösvényt akar
megtisztítani a bozótoson keresztül, de még nagyon az elején jár a dolgának.
– Áruló
van a városodban, Isteni Uram –
hördült fel Burinar. Muban a kardjához kapott, Burinar pedig követhetetlen
gyorsasággal illesztett egy nyílvesszőt az állandóan a kezében szorongatott íj
húrjára. Az abanok és a naunik izzó tekintettel, dühösen meredtek egymásra.
–
Semmi kétség – mondtam csitítóan. – Valaki kivágta ezeket a bokrokat, és
biztosan nem jó szándékkal. De egyáltalán nem biztos, hogy aban, sem az, hogy
nauni. Lehet egy avanai is, akit arannyal vesztegettek meg... De ha ti most
egymásnak estek, azzal csak megkönnyítitek közös ellenségeink dolgát… Laskili!
–
Isteni Uram…?
–
Küldj ide néhány katonát, rejtőzzenek el, és figyeljék, ki és mikor jön, hogy
folytassa a bozót kivágását. Fogják el, és hozzák a Palotába.
Muban
és Burinar lassan megnyugodtak, a másik nauni és Alani kissé értetlenül, de
hasonló gyanakvással figyelte őket és egymást.
–
Uram – fordult hozzám komoran Muban. – Köztünk nincs áruló. Hogy jó
szándékunkat bizonyítsuk, egyik emberem is ide fog jönni, és őrt áll
katonáiddal együtt.
–
Meg tőlünk is egy harcos... – morogta
Burinar.
–
Miért... – kezdte Laskili, de
leintettem.
–
Igazuk van, Laskili. Amíg nem tudjuk, ki tette, addig mindenki gyanús.
Sajnálom, de a katonák is. Az aban és a nauni sem egymással, sem az avanai
harcosokkal nem tud beszélni, mert nem értik egymás nyelvét. Viszont őrködnek
és figyelik egymást is. Lehet, hogy semmi értelme, mert ha az őrök között van
az áruló, akkor természetesen nem fog csinálni semmit.
Visszasétáltunk
a Palotába. Burinar kiválasztotta az egyik nauni harcost az őrségbe. Az abanok
közül Alani jelentkezett, én azonban úgy döntöttem, hogy inkább Nimon menjen,
amit Muban egy közömbös vállrándítással vett tudomásul.
–
Mikor menjen ki az őrség, Isteni Uram? –
jelent meg Laskili öt veteránnal.
–
Most, azonnal! Vigyenek vizet és valami élelmet is! Rejtőzzenek el,
figyeljenek. Holnap reggel megy a váltás.
Nimon
felkapta a hatalmas, kétkezes kardot, amit a zsákmányolt aban fegyverek közül
választott magának. Muban csendesen mondott neki valamit. Nimon rábámult, majd
szenvtelen arccal csúsztatta a kardot a hátára szíjazott hüvelybe. Csak most
tűnt fel, milyen hatalmas termetű az aban harcos, még nálam is magasabb, a
válla pedig jóval szélesebb, mint bárkié a Tenger Fiai közül. Ha az aban
nehézgyalogosok mind ilyenek, nekik talán van esélyük a vöröshajúak ellen,
gondoltam.
–
Hogy lehet az, hogy amikor Avanába érkeztek, és elfogtuk őket, nem tűnt fel,
hogy ez az ember ekkora? – kérdeztem
félhangosan Laskilitől. Ő is csodálkozva nézett fel a fölénk tornyosuló
Nimonra. Muban fanyar félmosollyal mondott valamit az óriásnak, aki vigyorogva
dörmögött pár szót.
–
Azt mondja, Uram, hogy szégyen, de nem bírja a tengert – fordította Muban, majd hozzátette: – Egy halászbárkával jöttünk Narattól Beliszu utánig, és Nimon
végig beteg volt a bárka imbolygásától. Napokig nem evett, nem ivott, és ki sem
bírt egyenesedni, annyira kínozta a tengeribetegség. De most már jól van...
Már
majdnem megkérdeztem, hogy az aban nehézgyalogosok mind ilyen hatalmas
termetűek-e, aztán rájöttem, hogy
biztosan nem, mert Inimma emberei napok óta gyakorlatoztak a Lailból
zsákmányolt páncélokban, és nem panaszkodtak, hogy viselhetetlenül nagyok
lennének.
–
Muban, mit mondtál neki, mikor eltette a kardját? – kérdeztem az öreg abant.
–
Azt, hogy nem kell akkora kard, csak őrködnie kell. És hogy akár egy tőr is
elég. De hát nem hallgatott rám –
legyintett az.
Nimon,
az íját szorongató nauni legény és Laskili katonái elindultak a Halottak Völgye
felé. Tűnődve néztem utánuk. Akárki is legyen az áruló, meg kell találni, és
ártalmatlanná tenni. Ha vannak társai, akkor azokkal együtt.
Másnap
reggel Laskili komoran jelentette, hogy elfogtak egy embert a Halottak
Völgyében, aki az éj leple alatt osont be oda, és egy rövid pengéjű fűrésszel
folytatta a bozót vágását. Az őrt álló katonák megvárták, amíg kivágja az első
bokrot, majd lerángatták a sziklafalról és megkötözték. Uralkodásom egyik első
döntése volt, hogy a Fegyverek Házában lévő kínzókamrákat bezárattam, és a
harminc év alatt talán most bántam meg ezt először.
A
katonák nagy csontú, sovány férfit tereltek elém, akinek tépett köntösén és
sebekkel, horzsolásokkal teli testén látszott, hogy nem bántak vele
kíméletesen.
– Ki
ez az ember? – kérdeztem. Laskili azonnal
válaszolt:
–
Tarisz, narati kovácsmester, Isteni Uram. Akkor menekült hozzánk, amikor az
abanok lerohanták a városát. Az itteni kovácsok befogadták, mert jól dolgozott.
–
Tarisz – néztem a kovácsra. Az
dacosan állta a tekintetemet. – Miért
akartad beengedni az ellenséget ebbe a városba, amely az otthonod lett?
–
Mert... mert... a családom... dadogta, majd leborult a földre. Lassan,
szakadozottan mondta el a történetét. Az abanok nem ölték meg a foglyaikat,
hanem rabszolgaként dolgoztatták az elfoglalt városokban. Tarisz, a felesége és
gyermekei is erre a sorsra jutottak. Egy este díszes ruhájú aban tiszt jelent
meg a rabszolgák szállásán, és találomra összeszedetett katonáival tizenkét
férfit, akiket a kikötőbe kísértek. Ott elmondta nekik, hogy Avanába kell
menniük, és minden lehetséges módon segíteniük kell az ostromlók bejutását a
városba. Ha ezt megteszik, Avana elpusztítása után családjukkal együtt szabadok
lesznek, és oda költöznek, ahová akarnak.
–
Azt mondta, Isteni Uram, hogy aki beleegyezik, azt már hajnalban csónakba
ültetik és elindítják ide, a többieket pedig visszakísérik a rabszolgák közé.
Hatan vállaltuk ezt, a másik hat embert pedig, aki azt mondta, nem hajlandó
erre... elindították vissza a városba... de amikor azt hitték, már nem látjuk
és halljuk... megölték őket...
–
Szóval rajtad kívül még öten vannak itt, akik...? – kérdeztem. Megrázta a fejét.
–
Nem, Isteni Uram, csak ketten. Az egyik férfi beteg volt, még Bitámiig sem
értünk el, amikor meghalt. A tengerbe dobtuk a holttestét. Ketten Anaimban
partra szálltak, hogy ennivalót és vizet szerezzenek, mert fogytán volt már.
Nem tudjuk, mi lett velük, mert nem tértek vissza.
–
Tudod, hol van ez a két ember? Megismered őket? – kiáltott rá Laskili.
–
Igen, megismerem őket, ha látom. De a nevüket nem tudom, és ők sem az enyémet.
Azt beszéltük meg... a csónakban..., hogy külön próbálkozunk mind a hárman.
– És
honnan tudják meg az ostromló katonák, hogy hol nyitottatok nekik utat? – kérdeztem elgondolkodva.
–
Megmondom én, Uram – szólalt meg
mellettem Muban. – Három emberfej
nagyságú, fehér vagy világosszürke követ kell lerakni, kis lépésnyire
egymástól, nyílhegy alakban, hogy a hegye a meggyengített falrész vagy a titkos
ösvény felé mutasson – komoran
felnevetett, és a fejét csóválta. – Ugye így van? Mindig ugyanígy
csinálják, ahogy vagy száz éve egy aban hadvezér kitalálta.
– Mi
legyen ezzel az árulóval, Isteni Uram? –
kérdezte Laskili, szúrós tekintettel méregetve az egyre rémültebb Tariszt.
–
Zárjátok be – mondtam. – Segíthet felismerni a társait.
Tariszt
két katona elvezette a Fegyverek Házába.
–
Laskili, te hogyan keresnéd meg a másik két naratit? – kérdeztem fáradtan.
–
Valószínűleg a másik két áruló is mesterember, Isteni Uram – kezdte tétovázva Laskili. –
A katonák meghaltak, amikor védeni próbálták Naratot. Azt hiszem, kiküldök
embereket, hogy megkérdezzék a főmestereket, fogadtak–e be narati menekülteket...
– Jó
ötlet – mosolyogtam rá. – De ne a te embereidet küldd ki, hanem
Habamu papjaira bízzuk.
–
Értem, Isteni Uram! Egy pap nem olyan feltűnő, és jobban is forgatja a szót,
mint az én faragatlan katonáim –
egyezett bele Laskili, én pedig elszalajtottam egy legényt Habamu templomába,
hogy a délután közepére hívja a Palotába Ha-Neftut.
Ha-Neftu csendesen bólogatva hallgatta
elbeszélésemet a történtekről, majd feltápászkodott.
–
Tíz tanítványom holnap reggel elindul a városba, Isteni Uram – recsegte. A-ah... feladatuk szerint felírják majd minden férfi, asszony, és
tizenkét évesnél idősebb gyermek nevét és hogy hol született... Aki nem avanai,
azt is, mikor érkezett a városba.
–
Miért...? – kérdeztem csodálkozva. A
következő pillanatban már magamtól is tudtam a választ, de Ha-Neftu folytatta:
–
Naratból és Hemtiből nem sokkal az aban támadás után érkeztek meg a menekülők,
általában a családjukkal együtt, Isteni Uram... akiket az abanok küldtek, azok
jóval később jöttek... és egyedül, család nélkül... A-ah... a listákat egyeztetjük a főmesterekkel, így hamar kiszűrjük
az árulókat... mert lehet, hogy nem csak ez a három van... Hemtiből is jöhettek...
–
Habamu-papok nem menekültek ide
Naratból? – kérdeztem. Ha-Neftu azonnal megértette, mire
gondolok, tagadóan rázta a fejét.
–
Úgy tudom, csak egy pap tudott elmenekülni a templomból a dúlás elől, ő az, aki
azóta Disben szolgálja Avana nagyságát. A-ah...
Isteni Uram, engedd, hogy beszéljek ezzel a bűnössel... Tarisszal... – hátrapillantott, mélyen összegörnyedt,
és recsegő–rikácsoló hangon folytatta
– és a kikötőben lévő szobra az Atyának,
Isteni Uram... a város szégyene... a tengeri madarak rászállnak, telepiszkítják...
le kell tisztítani, de Habamu papjai nem tudnak rá felmászni... néhány fiatal
hajóst küldj segítségünkre, Isteni Uram...
Nem
tudom, honnan érezte meg főembereim közeledését, de utolsó, szaggatott
mondatait már a belépő Laskili és Pilagu is hallották. Megértő mosollyal
figyelték, amint támogatásomról biztosítom az öreg papot, és megígérem, hogy
Habamu hatalmas szobrát még aznap este fürge hajósinasok serege fogja ragyogó tisztára
mosni.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése