Ötödik rész
5.
Másnap
Burinarral és néhány legényével kimentünk a közeli legelőre, ahol az ökreiket
helyezték el. Harminckilenc ökröt hoztak, jó erőben lévő, szelíd állatok voltak,
a pásztorok beterelték őket az egyik csordába. A salétromos tömlőket egy
kupacban találtuk, Laskili boldogan vizsgálta végig a tartalmukat. Több mint
húsz tömlő volt, mindegyikben két-három
korsónyi salétrom. Kén szerencsére kevés kellett, de azt is hoztak a naunik,
legalább tíz kagylónyit.
–
Ennyi lőporunk talán még akkor se volt, Isteni Uram, amikor megtámadtuk Dist – számolgatta lelkesen Laskili, aztán
elkomorodott. – De nem is volt ennyi ellenségünk...
–
Nem is tudod, Burinar, mekkora értéket cipeltetek magatokkal – mondtam a nauninak. – Hogyan köszönjük meg nektek? – Az öreg kihúzta magát.
–
Engedd, Isteni uram, hogy veletek harcoljunk a végsőkig. Adass nekünk rendes
fegyvereket, mert most csak az a szemét van, amit az abanoktól vettünk el.
Emlékeztem,
milyen megvetéssel dobálták le előző este az aban fegyvereket az út porába.
–
Menjetek vissza a Fegyverek Házába –
szóltam. – Rendes íjakat tudunk adni,
de nauni kardokat és bőrvértet nem. Meg persze lovakat sem.
– Ó,
a lovak itt a kővárosban nem is lennének jók. Persze azért hiányoznak – mosolyodott el Burinar, majd elsietett
embereivel.
Délután
a Tanács termében ültünk össze Burinarral és néhány emberével, akik részletesen
elmondták nekünk, mit láttak és tapasztaltak útjuk során. Az agyagba karcolt
térképeken egyre sűrűsödtek az adatok az aban helyőrségekről és hajókról, a
nauni szálláshelyekről és csapatokról. Váratlanul kinyílt az ajtó és Muban
lépett be az embereivel. A naunik döbbenten ugrottak fel, kezük hiába kapott a
kardjuk után – a terembe senki nem
léphetett be fegyverrel – hát jobb
híján a falhoz hátráltak és harcra készen, izzó gyűlölettel meredtek az
abanokra. Az abanok keskeny fejükkel és hosszú, egyenes orrukkal éppen eléggé
különböztek a zömök, izmos, kerek fejű Tenger Fiaitól ahhoz, hogy ősi
ellenségeik azonnal felismerjék őket. Az abanok higgadtan álltak az ajtóban,
szemlátomást nem feszélyezte őket a feléjük áramló ellenséges indulat.
– Uram – fordult hozzám Muban.
– Palotamestered említette, hogy
bátor naunik érkeztek a városba kelet felől. Idesiettünk hát mi is, hogy szót
válthassunk velük és ne kerülő úton kelljen megtudniuk ittlétünket...
Burinar
fojtottan felmordult és rám meredt:
– Isteni Uram, te szóba állsz ezekkel a gyilkos árulókkal...? – kérdezte rekedten. Intettem neki, hogy
üljön vissza az asztalhoz. Vonakodva engedelmeskedett, ezt látva az emberei is
leültek, de a szemüket nem vették le az abanokról.
– Ezek a harcosok önként csatlakoztak hozzánk, és tudásukkal segítik a
városunk védelmét – úgy gondoltam,
ráérek később is részletezni az abanok érkezésének eredeti célját és
körülményeit. – Kérlek, barátom,
tegyétek félre a sérelmeiteket, talán közöttük nincs is senki, akinek a
személye iránt haragot kellene éreznetek. Most ők is avanaiak, mint Ti is... – Lassan, nyugodtan beszéltem, várva,
hogy a nauni mélyen ülő, sötét szemében tompa izzásig lohadjon a düh lángja.
Nem engedhettem meg, hogy a szövetségeseink torzsalkodásra vagy nyílt
ellenségeskedésre pazarolják azt az energiát, amit a város védelmére kellene
fordítaniuk.
Úgy
ítéltem meg, hogy most már az abanok is leülhetnek, intettem hát nekik.
Óvatosan ereszkedtek le a hosszú padra a naunikkal szemben. Muban teketóriázás
nélkül ült le a hosszú pad felém eső végére, finoman jelezve ezzel, hogy ő nem
akárki, Bukhar és Menami higgadtan foglalta el a pad másik végét, és olyan
arccal nézték a terem szemközti falát, mintha a naunik nem is léteznének. Alani
és Nimon összenézett, és mielőtt leültek volna, követhetetlenül cirkalmas, elegáns
meghajlást vágtak ki Burinar felé. Gyanítottam, hogy ezt a mozdulatsort csak a
legelőkelőbb nemesifjak sajátítják el a nagykirály udvarában, de a naunik
elsötétülő tekintetéből arra következtettem, hogy ők inkább gúnynak veszik.
– Burinar vagyok, aki Demgal Úr főembere volt. Most, itt, a városban...
veletek harcolunk – tette az öklét az
asztalra Burinar, furcsa, csavart mozdulattal. Ez valamilyen rituálé része
lehetett, mert emberei ugyanezzel a gesztussal csatlakoztak hozzá.
– Muban vagyok, aki Lail helytartója volt – biccentett komoly arccal Muban. – Ez a kézmozdulat –
bökött az asztalra – mit jelent?
– Azt, hogy itt szövetségesek vagyunk, de ne gyertek soha a mi földünkre
– morogta Burinar. Az abanok jó
megfigyelők voltak, mert Muban a következő pillanatban ugyanolyan mozdulattal
csapta az öklét az asztalra, emberei pedig kis habozás után követték a
példáját, meglepő pontossággal utánozva a nauni gesztust. Burinar bólintott, a
tekintetében mintha az elismerés szikrája villant volna.
– Ha már itt vagytok – nézett
habozva Mubanra, majd rám. – Isteni
Uram, kérdezhetek valamit ettől az embertől?
Bólintottam.
Kezdjenek csak beszélgetni, ez az első lépés az együttműködés felé.
– Urunk, Demgal, az után halt meg, hogy egy lakomán aban bort ivott – vágott a dolgok közepébe nyersen
Burinar. – Senki más nem halt meg
akkor, csak ő. A szolgái megpróbálták kideríteni, hogy lehetséges ez, de nem
jutottak semmire. Én nem hiszem azt, hogy véletlenül éppen akkor teltek volna
ki Demgal Úr napjai ezen a világon. Meg tudod ezt nekem magyarázni, te aban?
– Aramitani – morogta
Muban. – Mennyivel a lakoma után halt
meg az Úr, naone?
Talil
felszisszent mellettem, meglepve néztem rá. A fülemhez hajolt:
– A nauni szó az aban naone, vagyis harcos szóból
származik, de annyira máshogy ejtik, hogy eddig nem jöttem rá… – suttogta, majd tovább figyelte a
beszélgetést.
– Talán... éjközépig tarthatott az a lakoma – idézte fel Burinar az eseményeket. – Aludni tértünk, és másnap délben, ebéd közben, Demgal Úr az
asztalra borult és meghalt. Akkor Mekridurék már nem voltak a szálláshelyen,
napkeltekor indultak el hazafelé.
Muban
sebtében lefordította a többieknek, amit eddig hallott. Bukhar és Menami
egykedvűen hallgatták, Nimon tanácstalanul vonogatta a vállát, Alani pedig egy
szóval válaszolt:
– Manate.
Muban
ugyanolyan elképedve bámult rá, mint mi. Alani pergő nyelvvel, hosszan
magyarázott, látszott rajta, örül, hogy olyasmit tud, amiről az öreg még nem is
hallott. Muban aprókat bólogatva figyelt, néha közbeszúrt egy-egy rövid kérdést, végül visszafordult
Burinar felé:
– Ifjú barátom szerint kevert méreggel ölték meg a királyotokat – mondta. – Ha így volt, akkor a szolgák kétféle korsót bontottak ki a
lakomán. Az egyiken talán piros volt a díszítés, a másikon meg kék...
– Fekete és fehér, de igen, két korsó volt – bólogatott Burinar, majd ő is lefordította embereinek a
hallottakat.
– A hosszú asztal egyik oldalán a fekete korsóból öntöttek a kupákba, a
másik oldalon a fehérből – magyarázta
Muban, mintha maga is részt vett volna Demgal utolsó lakomáján. – A király az asztalfőn ült, az ő
serlegébe mindkét korsóból töltöttek. Külön–külön
egyik se ártott volna neki, mint ahogy senki másnak nem lett baja, jóízű, édes
bort szoktak ilyesmire használni. De együtt...
– A nyomorult...! – hördült
fel Burinar.
– Sokféle kevert méreg van –
mondta Muban szelíden. – Van,
amelyiktől napokig fetreng iszonyú kínok között az áldozat... Uratoknak
legalább gyors és kíméletes halál jutott. Úgy gondolom, nem panaszkodott
fájdalmakra halála előtt.
– Egy nauni sohasem panaszkodik fájdalmakra – mormolta Burinar. –
Urunk ugyanúgy viselkedett, mint máskor Hajnalban kelt, mint mindig. Búcsút
vett az útra kelő Mekridurtól és kíséretétől, majd kilovagolt megszemlélni a
ménest, és a seregvezérekkel tanácskozott. Ebédre visszatért... A többit már
tudjátok.
– Sajnálom, hogy így történt, harcos – mondta Muban. – Uratok
becsületes ellenfél volt. Nyíltan megüzente, hogy nem lép velünk szövetségre,
és ha elszámolni valónk van a déli part népeivel, azt intézzük el nélkülük, de
az abanok soha ne tegyék a lábukat a naunik földjére.
– Ezt üzente volna? –
kérdeztem csodálkozva. – Az egyik
utolsó találkozásunkkor Isteni Barátom arról biztosított engem, hogy bennünket
segít majd az abanok ellen...
– Sok minden történt azóta, hogy utoljára nálunk jártál, Isteni Uram – köhintett tapintatosan Burinar. – Demgal Úr belátta, hogy népünk megosztottabb
annál, semhogy sereget küldhessünk a partra... Mekridur bizonyosan nem engedte
volna el egyetlen harcosát sem, csak a mi embereinket indíthattuk volna
segítségetekre. Akkor pedig a szálláshelyeink védtelenül maradtak volna a
portyázó vademberek... és Mekridur harcosai előtt. De még az utolsó napon is...
azt kérdezte tőlem Demgal Úr... hogy hány harcost tudnánk mégis küldeni Nektek,
Isteni Uram. Akkor úgy számoltuk, hogy talán háromszor százat és még ötvenet
biztosan tudunk nélkülözni. Ebéd utánra halasztotta az Úr, hogy sátra elé
hívjuk a száznagyokat, akik másnap reggel elindulnak a Bitámiba vezető úton az
embereikkel – elkeseredetten
legyintett. – De azok, akik most itt
vannak a városodban, Isteni Uram, mind benne lettek volna abban a seregben,
hűségük mindig töretlen volt Demgal Úrhoz.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése